Your name:
Your email:
Your message:
Top page

Welcome Home :


welcome

Hey there !


Welcome to my personal website, I'm glad to see you here. My name is Yohan I'm a young French IT student currently working on a six month internship for T-Systems (France) as a Joomla! web developer after two years living in London. You can find here some example of my work in different programming language and also my resume. There is a "news" part dedicated to family and friends but you are all welcome to have a look. This website is available in French and English I apologize for every possible mistake you can find. Don't hesitate to drop me a line, you have a contact button on the top right of each page or mail me at (yohan.bejannin@gmail.com)

I hope you'll have a good time on my website.

Yohan.

Coucou !


Bienvenue sur mon site personnel, je suis très heureux de vous voir ici. Je suis un jeune étudiant en informatique, je réalise actuellement un stage de six mois ainsi qu'un mémoire chez T-Systems après deux années passées à Londres. La partie "works" de ce site vous permettras de découvrir plusieurs exemples de mes travaux dans différents langages de programmations. Il existe aussi une page dédiée aux "news" pour ma famille et mes amis mais tout le monde peux évidemment y jeter un œil. N'hésitez pas à me contacter quel qu'en soit la raison, vous pouvez pour cela utiliser le bouton en haut à droite de chaque page ou directement mon email (yohan.bejannin@gmail.com)

J'espère que vous passerez un bon moment sur mon site.

Yohan.

Me in a little box :


Parachutes-Coldplay

Parachutes - Coldplay (2000)

The first album of the english band Coldplay: Parachute is a masterpiece. Chris Martin and his band are well known for their sweety rock and roll music, everithing is really calm with a lot of piano. The lyrics are absolutly beautiful speaking about sentimental deception "So I look in your direction, but you pay me no attention" - Shiver but we can find some song more optimistic "we leave in a beautiful world" - Don't Panic. I recomend it to you with also the second album "A rush of blood to the head" for a really good and peacefull time.

Premier album du groupe anglais Coldplay: Parachutes est un petit bijoux. Chris Martin et sa bande sont principalement connu pour leur rock melancolique, tout est calme avec énormement de piano. Les paroles sont souvent très poetiques évoquant pour la plupart des chagrins d'amours "So I look in your direction, but you pay me no attention" - Shiver on peut tout de meme apercevoir des lueurs d'espoirs "we leave in a beautiful world" - Don't Panic. Je vous le conseille bien évidement ainsi que leur second album "A rush of blood to the head" pour un petit moment au dessus des nuages.

Experience-Hendrix

Are You Experienced - The Jimi Hendrix Experience (1967)

Debut album of the band "The Jimi Hendrix Experience", this album is a rock and roll music legend and launched Jimi Hendrix as a major new international star. There is everything you want inside fantastic guitar playing "Love or Confusion" or simply great voice "Hey Joe". Hendrix was asking "Will I be alive tomorrow?" and we can answer now: Yes. You can distinguish a masterpiece because it share something with god : Immortality.

Premier album du groupe "The Jimi Hendrix Experience", c'est album est un grand classique de la musique rock entre autre car c'est celui qui a fait découvrir Jimi Hendrix en Europe. Alliant un nombre de solo impressionant "Love or Confusion" à la simplicitée de "Hey Joe" cet album est une suite de grand morceaux. Hendrix posait la question "Serais-je en vie demain?" nous pouvons désormais y répondre: Oui. En effet, une véritable oeuvre d’art ne se distingue que par cette qualité qu’elle partage avec les dieux : l’immortalité.(De je sais plus qui)

Black Oprheus-Keziah Jones

Black Orpheus - Keziah Jones (2003)

Keziah Jones is a Nigerian singer-songwriter and guitarist. He describes his music style as "Blufunk" wich is a great mix between blues, funk and his african roots. This album is an invitation to travel to Africa for 50 minutes in following a great beat. You can also find some "Serge Gainsbourg" inside "Je suis venu te dire que je m'en vais" - Wet Question. Believe me you have to try Keziah, I can already see the smile on your face!

Keziah Jones est un auteur-compositeur et chanteur Nigerian. Il decrit sa musique comme du "Blufunk" qui est un ingenieux melange entre blues, funk et ces racines africaines. Cet album est une invitation a un voyage en Afrique a un rythme très agréable. Vous pourrez meme trouver un peu de Serge Gainsbourg "Je suis venu te dire que je m'en vais" - Wet Question. Croyez moi et tester Keziah et un sourire s'affichera sur votre visage !

The Beatles-The Beatles

The Beatles (The White Album) - The Beatles (1968)


Because this is the Beatles!
There is nothing else to say.
Just listen and enjoy.


Parce que c'est les Beatles!
Il n'y a rien d'autre à dire.
Just listen and enjoy.

Massive Attack

Mezzanine - Massive Attack (1998)

The fan of Massive Attack think that album is the masterpiece of this band. This trip hop disc is a dreaming travel sometime dark or oppressive, we go up, up and never go down. "Angel" "Tear Drop" and "Black Milk" are in my opinion the three best song of this CD. After seeing them in live, I can say: this band got a little something of magic. A great recent album wich got the dimension of the old band ... The pink floyd are not so far.

L’album considéré par les amateurs comme la plus grande réussite du groupe : le chef d’oeuvre. Ce disque de trip hop envoutant est un voyage sombre parfois oppressant, on monte, on monte pour ne pas redescendre. "Angel" "Tear Drop" et "Black Milk" sont selon moi les trois plage maitresse de cet album. Apres avoir vu l'une de leurs prestation live je confirmes: ce groupe a quelque-chose de magique. Un album plutot recent mais qui possede la dimension des anciens ... les pink floyd ne sont pas si loin.

The Doors

The very best of - The Doors (2007)

I'm not a very big fan of best of compilation, but for the doors I didn't know how to do ... This one was released to celebrate the 40th anniversary of this legendary band. Who can represent rock and roll music better than Jim Morrison ... Charisma, presence, the lizard king or the eletric shaman was a poet and a dreamer before being a singer. This band became a myth and this album is one of there relic.

Je ne suis pas très fan des best of habituellement, mais pour les doors je ne savais pas comment faire autrement. Celui ci est sortit pour fêter le 40eme anniversaire de ce groupe de légende. Qui pourrais mieux représenter le rock and roll que Jim Morrison ... Un charisme, une présence, le lizard king ou encore the eletric shaman était un poète avant d'être un chanteur. Son groupe est devenu mythique a juste titre et cet album en est l'une des reliques.

Filth and wisdom

Filth and Wisdom (2008)

Eugene Hütz, the leader of the band "Gogol Bordello" is the main character of this movie. It's the story of three Londonner flatmates who are trying to reach their dreams like Holly, a ballet dancer who works as a stripper and pole-dancer at a local club. I think that movie got a really bad opinion because of his film-maker "Madonna" but don't stop on it, the charism of Hütz is enough. "You see my friend, feeling good is just as contagious as feeling bad, two sides of the same coin. So if your ships comes in, let's get as many people on board as possible. We are all in the same boat here and if it's sink we are all going down together."

J'ai sauté sur ce film lorsque j'ai appris que Eugene Hütz leader du groupe "Gogol Bordello" jouait le role principal. L'histoire de trois collocataires Londoniens qui poursuivent leurs reves mais il leur faudra d'abord toucher le fond. Je penses que ce film a eu une mauvaise pub a cause du nom de Madonna en tant que réalisatrice mais ne vous arréter pas à ça, le charactère et le charisme de Hütz est amplement suffisant. "You see my friend, feeling good is just as contagious as feeling bad, two sides of the same coin. So if your ships comes in let's get as many people on board as possible. We are all in the same boat here and if it's sink we are all going down together."

Easy Rider

Easy Rider (1969)

A road trip in America of the 60's with long moto ride in american landscape and a beautiful soundtrack. Each stop around a fire it's the occasion of reflexion about the time they live. "What's wrong with freedom? That's what it's all about. That's right. That's what it's all about. But talking about it and being it...that's two different things. It's real hard to be free...when you are bought and sold in the marketplace.Course, don't ever tell anybody that they're not free...cause then they gonna get real busy to prove to you that they are....Oh, yeah, they gonna talk to you about individual freedom. But if they see a free individual, it's gonna scare them."

Une ballade en moto dans l'amerique des années 60 avec de longues chevauchées dans les paysages americain et une bande son extraordinaire.Chaque arret autour de feux de camp est l'occasion de reflexion sur l'époque dans laquelle vivent les deux compères. "What's wrong with freedom? That's what it's all about. That's right. That's what it's all about. But talking about it and being it...that's two different things. It's real hard to be free...when you are bought and sold in the marketplace.Course, don't ever tell anybody that they're not free...cause then they gonna get real busy to prove to you that they are....Oh, yeah, they gonna talk to you about individual freedom. But if they see a free individual, it's gonna scare them."

BBC Earth

BBC Earth - The power of the planet (2008)

Dr Iain Stewart tells the story of how Earth works and how, over the course of 4.6 billion years, it came to be the remarkable place it is today. This tv-show is compose of five documentary: the four forces of our planet earth (volcano, atmosphere, ice and ocean) and the theorie of "Rare Earth". This documentary remember us how small we are compare to the planet. See it, show it to your friends to try to understand how lucky we are to have a wonderful place to live and why not doing a little something for our home: The planet earth. "But now this rare and remarkable planet is facing the greater challenge: human kind. The question is: will it survive?"

Iain Stewart nous explique comment notre remarquable planète fonctionne et comment, après une course de 4,6 milliards d'années c'est devenu le berceau de la vie qu'elle est aujourd'hui. Cette serie est composée de 5 documentaires: les 4 forces de la planète (les volcans, l'atmosphere, les glaces et les océans) et pour finir la theorie "Rare Earth". Cette série nous rapel à quel point nous sommes petit face à notre terre. Regarder le, montrer le à vos amis pour tenter de faire comprendre la chance que nous avons et pourquoi pas de faire un petit quelque-chose pour notre maison: la planete bleu."But now this rare and remarkable planet is facing the greater challenge: human kind. The question is: will it survive?"

La Haine

La Haine (1995)

A one day black and white trip in the french ZUP directed by Mathieu Kassovitz. Vince (played by Vincent Cassel) find a gun lost by a policeman during the night stoke and he decide for being a hero to kill a cop. This movie try to explain the "ZUP problem" some time funny, some time difficult alway captivating with a end wich is going to punch you.
"C'est l'histoire d'une societe qui tombe mais qui tout au long de sa chute se repete sans cesse pour se rassurer: jusqu'ici tout va bien, jusqu'ici tout vas bien. Mais l'important c'est pas la chute, c'est l'atterissage!"

Un journée en noir et blanc dans les banlieux française dirigé par la main de maitre de Mathieu Kassovitz. Vince (joué par Vincent Cassel) trouve un pistolet perdu par un policier pendant une nuit d'émeute dans le quartier et décide qu'il doit tuer un flic pour devenir un héros. Ce film tente d'expliquer le fameux "malaise des banlieues" parfois drole, parfois dur toujours captivant avec une fin qui vous cloue a votre siege. "C'est l'histoire d'une société qui tombe mais qui tout au long de sa chute se répete sans cesse pour se rassurer: jusqu'ici tout va bien, jusqu'ici tout vas bien. Mais l'important c'est pas la chute, c'est l'attérissage!"

Las Vegas Parano

Las Vegas Parano (1998)

The craziest movie I have ever seen.
-I was right in the middle of a fucking reptile zoo! And somebody was giving booze to these god damn things! It wont be long now, before they tear us to shreds.
-Did you see what GOD just did to us man!
-Don't go near that elevator--that's just what they want us to do... trap us in a steel box and take us down to the basement.
-We can't stop here! This is bat country!!

Le film le plus dingue que j'ai eu l'occasion de voir.
-Je me retrouvai en plein milieu d'une saloperie de zoo bourré de reptile. Et quelqu'un servait de l'alcool à ces abominations. D'ici peu, ils vont nous dévorer à belles dents.
-En dépit de son handicap racial, cet homme est extrêmement valable à mes yeux.
-La vie n'est pas faite pour les drogués psychédéliques
-Tue le corps, la tête mourra.
-Et le voilà qui s'envole. Un des prototypes personnels de Dieu. Un mutant à l'énergie dense, jamais conçu pour la production en série. Trop bizarre pour vivre, et trop rare pour mourir.

Mammo

Mammo - Pascal Béjannin (2005)

It was just a obligation to speak about this book ... It got a specific taste for me because the author is my father. This is the story of a young albino boy from ethiopia who decide to travel around his own country just before the second world war. He is going to grow up quickly because of a quite hard world. My father write "If you like this story, I will be really happy", you just have to make him happy. I'm really proud of having one of them dedicated by the author and I advise you to read it, you will love it.

Comment ne pas parler de ce livre ... Il a une saveur toute particuliere à mes yeux puisqu'il est signé d'une main familiere: celle de mon père. C'est l'histoire d'un jeune albinos éthiopien qui traverse son pays à la veille de la seconde guerre mondiale. Sa particularitée physique l'obligera à grandir plus vite face à un monde souvent hostile. Il est écrit au dos de couverture "Si ce récit attire votre attention, je serai comblé...", il ne vous reste plus qu'a l'exauser. Je suis évidement très fiers d'en posséder un exemplaire dédicacé et vous conseille vivement sa lecture.

L'Encyclopédie du savoir relatif et absolu

L'Encyclopédie du savoir relatif et absolu - Bernard Werber (1993)

To put all the knowledge of his time in a book, this is the mission of the doctor Edmond Wells (A charactere of the book "Les fourmis").This book is full of little story wich speaking about a lot of different subject like science, history or philosophy. This original book is really easy to read because all the text are quite small (3 or 4 pages maximum). Full of surprising reflexions this book will be really popular to all the curious persons. A elle seule la phrase: "Cette phrase est fausse." constitue le paradoxe d'Epimenide.

Réunir tous les savoirs de son époque, telle a été l'ambition du professeur Edmond Wells (Personnage de la trilogie des fourmis). C'est un recueil de petites anecdotes sur diverses sujet allant des sciences à l'histoire en passant par la philosophie. Ce livre est original et très facile à lire puisque les textes ne font pas plus de quelques pages. Il est truffé d'anecdotes et de réflexions étonnantes qui ravirons tout les curieux en abordant de façon ludique tout ces sujets. A elle seule la phrase: "Cette phrase est fausse." constitue le paradoxe d'Epimenide.

Nouvelles sous ecstasy

Nouvelles sous ectasy - Frédéric Beigbeder (1999)

-«Il existe une zone de flou artistique entre le célibat dépressif et le mariage ennuyeux : baptisons-la bonheur.»
-«Aimer ou faire semblant d’aimer, où est la différence, du moment que l’on parvient à se tromper soi-même ?»
-«Le plaisir présente un avantage : contrairement au bonheur, il a le mérite d’exister.»
-«L’homme naît, court, se dépêche de vivre, lit des livres, va au cinéma, souffre, prend son petit déjeuner, meurt.»

-«Il existe une zone de flou artistique entre le célibat dépressif et le mariage ennuyeux : baptisons-la bonheur.»
-«Aimer ou faire semblant d’aimer, où est la différence, du moment que l’on parvient à se tromper soi-même ?»
-«Le plaisir présente un avantage : contrairement au bonheur, il a le mérite d’exister.»
-«L’homme naît, court, se dépêche de vivre, lit des livres, va au cinéma, souffre, prend son petit déjeuner, meurt.»

Nouvelles sous ecstasy

Trilogie millenium - Stieg Larsson (2006)

Habituellement je n'aime pas vraiment les policiers mais là il y a exception. Millénium est une trilogie pationnante que je conseilles vivement à tout type de lecteur.
-Des personnages attachants: Mikael journaliste justicier, Lisbeth hakeuse gothique avec tendance à la désobéissance civique
-Une intrigue bien ficellée entre espion, trafic de femme et magouille économique. Que demander de plus.
Seul défaut de cette histoire, à la fin du troisieme livre: elle prend fin.

Habituellement je n'aime pas vraiment les policiers mais là il y a exception. Millénium est une trilogie pationnante que je conseilles vivement à tout type de lecteur.
-Des personnages attachants: Mikael journaliste justicier, Lisbeth hakeuse gothique avec tendance à la désobéissance civique
-Une intrigue bien ficellée entre espion, trafic de femme et magouille économique. Que demander de plus.
Seul défaut de cette histoire, à la fin du troisieme livre: elle prend fin.

Nouvelles sous ecstasy

Cyrano de Bergerac - Edmond Rostand (1897)

Une pièce de théâtre et écrite en alexandrins s'il vous plait. Totalement conquit par le personnage principal et son fameux panache ! Je vous conseille sa lecture même si la la forme peux quelque peu éffrayer. "Comme elles tombent bien !
Dans ce trajet si court de la branche à la terre,
Comme elles savent mettre une beauté dernière,
Et malgré leur terreur de pourrir sur le sol,
Veulent que cette chute ait la grâce d'un vol !"

Une pièce de théâtre et écrite en alexandrins s'il vous plait. Totalement conquit par le personnage principal et son fameux panache ! Je vous conseille sa lecture même si la la forme peux quelque peu éffrayer. "Comme elles tombent bien !
Dans ce trajet si court de la branche à la terre,
Comme elles savent mettre une beauté dernière,
Et malgré leur terreur de pourrir sur le sol,
Veulent que cette chute ait la grâce d'un vol !"

Béjannin Yohan

4 rue Guynemer

69002 Lyon, France

Phone : 06 42 52 64 55 (+33642 52 64 55 if you're not french)

Clean driving licence

Email: yohan.bejannin@gmail.com

Profil:

I am a young motivated student with a good professional experience in Web development. I'm actually realizing an intership and a thesis to complete my studies. I'm looking for a position in a company that might allow me to work on interesting projects as part of a team (From November 2010)

Technical skills:

Web development PHP, Javascriptb (AJAX, Scriptaculous and Jquery library), (X)HTML, CSS, XML
I am aware of various W3C standards, and compatibility between different browsers.
Software development C#, Java, C/C++ and scriptings languages (Perl).
Design Photoshop, FlashSlider ,Expression Blend(WPF)
Database Mysql, Oracle
IDE/Editors Visual Studio, SciTE, Eclipse

Professional experiences:

Currently
T-Systems
Lyon (FR)
Web developer Joomla!
Full time / 6 month

I currently work for T-Systems as a developer on the Joomla! CMS . My final project is to build a Web2.0 platform for tourism offices in Rhone-Alpes. This project allowed me to learn how to develop components and modules for this platform. I'm also writing a thesis in parallel with this project on the problem of data aggregation and web performance. In the same time I also worked on different projects in Silverlight per example.

Skills applieds :Ajax(Javascript), PHP, Silverlight
Nov 09 – Mars 10
Makheia Affinity
Ecully (FR)
Project manager (junior)
Part-time (2 days per week) / 5 month

I spent five months in part-time (three days of class / 2 days of work) at Makheia Affinity. I had the opportunity during this intership to build some small web projects. I really liked working with designers, it allowed me to focus on the functional and assembly (X) HTML / CSS. I also during this stage had the opportunity to work on most complex and already built websites (ArcelorMittal / Lustucru) by creating extensions or new features.

Skills applieds :Ajax(Javascript), PHP, VB.Net, CSS
Jul 09 – Nov 09
Alstom
Villeurbane (FR)
Web developer
Full time / 3 month

I built a joomla component for the intranet of Alstom Villeurbane, this component had to make statistics for different IBM tools (Clearquest, Clearcase and Reqtify) used by the alstoms engineers. I wrote perl script and SQL query to extract the data from the different tools and stored it to a database. Then I maked a joomla component with php and javascript (Jquery). I learned how it's work in very big company and discovered some news library especially in making chart (flash or png).

Skills applieds :Ajax(Javascript), PHP, PERL, (X)HTML, CSS, MySQL
Jul 08 – Nov 08
Bloogistics
London (ENG)
Web developer
Full time / 3 month

I created a web application in Ajax with the Jquery library, this application was a search engine for travelling everywhere in Europe. That job taught me a lot of new technologies and how it's work in very little company (startup). The principal constraint was to make the application working perfectly on all the version of the different web browser. I also learned how to work in a small team for programming an entire project.

Skills applieds :Ajax(Javascript), PHP, (X)HTML, CSS, MySQL
Jul 07 – Oct 07
Umih
Dijon (FR)
Website developer
Full time / 3 month

I worked for a French association of restaurant and hotel located in Burgundy. This time I worked in freelance so I learned to take decision by myself and being responsible. I created for this association a entire website (client side and back office) using PHP / MySQL for their easy utilisation and strong open source community. This three month taught me how to build a complete project, from the beginning to the end. I had to take many decisions and I'm now more comfortable on how resolve a problem.

Skills applieds :(X)HTML, CSS, PHP, MySQL, Javascript
Jul 06 – Oct 06
Alliade SI
Lyon (FR)
Intranet website developer
Full time / 3 month

I worked for a French company named Alliade (http://www.alliade.com/), this position was in Lyon. I took part of a big project of intranet website for all the other company who are client of Alliade. My principal mission in this team was to replace a couple of modules in Java by the same thing in Javascript. Most of them were using Xml document so I learned to use Jdom library. After this work the old intranet web site was replace by the new one more easy to use and to administrate. This first real work experience taught me technical thing for sure but mostly how to work in a big company, with other persons.

Skills applieds :(X)HTML, CSS, Javascript, Xml

Education:

2009 - 2010 Master of Computer Science SUPINFO
Lyon (France).
2007 - 2009 Master of Computer Science SUPINFO
London (England).
2005 - 2007 Two years university degree in IT SUPINFO.
Macon (France).
2004 - 2005 Baccalauréat Science with honour (A Levels), Lycée Boisjoly Potier.
Le Tampon (Reunion island, French DOM)

Languages:

French: Native speaker.
English: Good level, leaving in London for two years.
Spanish: School level.

Interest:

Sports Table-tennis, Volleyball, Juggling.
Culture Music, Travelling, Reading, Poker

Béjannin Yohan

4 rue Guynemer

69002 Lyon, France

Téléphone: 06 42 52 64 55

Email: yohan.bejannin@gmail.com

Profil:

Je suis un jeune étudiant possédant une bonne expérience professionnelle en développement web. Je réalise actuellement un stage de 6 mois ainsi qu'un mémoire afin de finaliser mes études. Je recherche un poste dans une entreprise qui pourrait me permettre de travailler sur des projets intéressants au sein d'une équipe de passionnée. (à partir de novembre 2010)

Compétences techniques:

Développement web PHP, Javascript (AJAX, Jquery library), (X)HTML, CSS, XML, Silverlight
Je connais les problèmes de standard W3C ainsi que de compatibilité entre les différents navigateurs
Développement logiciels C#, C/C++, Java et langages de script (Perl).
Design Photoshop, FlashSlider ,Expression Blend(WPF)
Base de données Mysql, Oracle
IDE/Editeurs Visual Studio, SciTE, Eclipse

Expériences profesionelles:

Actuellement
T-Systems (Deutsch Telekom)
Lyon (FR)
Développeur Joomla! (stage de fin d'étude)
Temps plein / 6 mois

Je travaille actuellement pour T-Systems en tant que développeur sur le CMS Joomla!. Mon projet de fin d'étude consiste à monter une plateforme Web2.0 pour les offices de tourisme de Rhône-Alpes. Ce projet m'a permis d'apprendre à développer des composants et modules pour cette plateforme. Je rédige en parallèle de ce projet un mémoire ayant pour problématique l'agrégation de données et les performances web. Lors de ce stage il m'est arrivé de travailler sur différents projets entre autre en Silverlight.

Compétences utilisées :Ajax(Javascript), PHP, Silverlight
Nov 09 – Mars 10
Makheia Affinity
Ecully (FR)
Chef de projet junior
Temps partiel (2 jours/semaine) / 5 mois

J'ai travaillé pendant 5 mois en temps partiel (3 jours de cours / 2 jours de travail) chez Makheia Affinity. J'ai eu l'occasion durant ce stage de monter plusieurs petits projets de sites vitrines. Le fait de travailler avec des designers m'a beaucoup plu, cela m'a permis de me concentrer sur le fonctionnel et le montage (X)HTML / CSS. J'ai aussi durant ce stage eu l'occasion de travailler sur des sites plus complets (ArcelorMittal / Lustucru) en créant des extensions ou de nouvelles fonctionnalités.

Compétences utilisées :Ajax(Javascript), PHP, VB.Net, CSS
Juil 09 – Nov 09
Alstom
Villeurbane (FR)
Web développeur
Temps plein / 3 mois

J'ai eu pour mission pendant ce stage de mettre en place sur le site intranet d'Alstom Villeurbane un module de satistique pour différent outils IBM (Clearcase, Clearquest et Reqtify) utilisé par les ingénieurs Alstom. J'ai pour cela utilisé Perl afin intéroger ces outils avant de stocker les données dans une base MySQL pour ensuite les récupérer à l'aide d'un composant Jomla écrit en PHP. Cela m'a donné l'occasion de découvrir plusieurs librairies graphiques PHP (flash et png). J'ai aussi continuer d'utiliser Jquery pour tout les appel asynchrone nécessaires et l'intéraction avec l'utilisateur.

Compétences utilisées :Ajax(Javascript), PHP, PERL, (X)HTML, CSS, MySQL
Juil 08 – Nov 08
Bloogistics
London (ENG)
Web développeur
Temps plein / 3 mois

J'ai eu la chance de travailler sur un projet passionnant au sein d'une startup Londonienne nommé Bloogistics. Nous devions développer un moteur de recherche pour se déplacer partout en Europe. Cette opportunité m’a permis de découvrir des nouvelles technologies web tel que l'Ajax avec une contrainte principale qui était l'entière compatibilité de l'application pour tous les types de navigateurs. J'ai aussi pu apprendre le mode de fonctionnement des startups et l'organisation d'une petite équipe de développeurs.

Compétences utilisées :Ajax(Javascript), PHP, (X)HTML, CSS, MySQL
Jul 07 – Oct 07
Umih
Dijon (FR)
Développeur web
Temps plein / 3 mois

J'ai travaillé pour une association française de restaurants et hôtels située en Bourgogne. Le fait de devoir réaliser ce projet en freelance m'a appris à prendre des décisions importantes par moi même. L'utilisation du couple PHP / MySQL c'est imposée d'elle même pour la création de la librairie soutenant ce site. Ces trois mois m'ont appris à construire un projet du début à la fin. J'avais beaucoup de décisions à prendre et je suis désormais plus à l'aise pour mener un projet à bien.

Compétences utilisées :(X)HTML, CSS, PHP, MySQL, Javascript
Juil 06 – Oct 06
Alliade SI
Lyon (FR)
Développeur Web (Intranet)
Temps plein / 3 mois

Ma première réelle expérience en entreprise c’est faite dans une compagnie française nommé Alliade. J’ai été intégré à une équipe qui travaillait sur un projet de restructuration de l’intranet présent chez de nombreux clients. Mon travail consistait essentiellement à la création de modules de gestion de news en Javascript. J’ai pour cela utilisé les librairies Jdom permettant de stocker des données ans des documents Xml. Ce premier stage m’a permis de mieux comprendre les mécanismes de l’entreprise et de me perfectionner dans une technologie.

Compétences utilisées :(X)HTML, CSS, Javascript, Xml

Formation:

2009 - 2010 Master of Computer Science SUPINFO
Lyon (France).
2007 - 2009 Master of Computer Science SUPINFO
London (England).
2005 - 2007 Deux ans de prépa intégrée SUPINFO.
Macon (France).
2004 - 2005 Baccalauréat scientifique (Mention AB), Lycée Boisjoly Potier.
Le Tampon (Ile de la réunion, DOM Français)

Languages:

Français: Langue maternelle.
Anglais: Bon niveau. (Londonien pendant 2 ans)
Espagnol: Niveau scolaire.

Intérets:

Sports Tennis de table, Volleyball, Jonglage.
Culture Musique (collection de vinyle), Voyage, Lecture, Poker.

My Work

Project_screen

Statistics component for Alstom.

My last internship project was to build an aggregating data web platform for the tourist offices in Rhone-Alpes. I once again had the opportunity to work with professional designers on this project. The main technical constraints were to maintain a pleasant user experience despite the large number of calls to different Web Services. The subject of my thesis is also: "The aggregation of data and Web performance.

Prototype Web 2.0 pour Sitra tourisme

Mon projet de fin d'étude consistait à construire une plateforme Web d'agrégation de données destinées aux offices de tourisme de la région Rhône-Alpes. J'ai une fois de plus eu l'occasion de travailler avec des designers professionnels sur ce projet. Les principales contraintes techniques ont été de conserver une expérience utilisateurs agréable malgré le grand nombre d'appel aux différents Web Services. Le sujet de mon mémoire de fin d'étude est d'ailleurs : "L'agrégation de données et les performances Web".

Project_screen

Website "Les vergers du château la Teyssonnière"

I made this Website during my intership at Makheia Affinity Ecully. I really appreciated having the opportunity of working with profesional designer. "Les vergers du château la Teyssonnière" is a showcase Website to sell flat, the administrator can manage the state of each flat. To see it: Les vergers du château la Teyssonnière

Site vitrine "Les vergers du château la Teyssonnière"

J'ai réalisé ce site vitrine lorsque je travaillais pour Makheia Affinity à Ecully. J'ai beaucoup apprécié le fait de travailler avec des designers profesionels. "Les vergers du château la Teyssonnière" est un site de vente immobilière qui permet à son administrateur de gérer le statut des différents lots.
Voir le site : Les vergers du château la Teyssonnière

Project_screen

Statistics component for Alstom.

As an intern at Alstom my mission was to build a module to make statistics from different IBM software used on the Villeurbane site. Build this joomla component allowed me to meet new problems due to the very large numbers of information processed in an organization of Alstom size. That also was an opportunity to improve my knowledge of Ajax and discover a new php library for generating charts.

Module de statistique pour Alstom.

En tant que stagiaire chez Alstom ma mission consistait à construire un module de statistique sur l'utilisation de différents progiciels IBM utilisés sur le site de Villeurbane. Construire ce composant joomla m'a permit de rencontrer de nouvelles problèmatiques dû au très grands nombres d'informations à traitées dans une organisation de la taille d'Alstom. J'ai pu par la même occasion approfondir mes connaissances en Ajax et découvrir une librairie php pour la génération de graphiques.

Project_screen

Management software for French charity:

This school project was build with a team of 4 friends for a french charity who try to offer food to homeless. The fact that we were competing with other teams when designing this software was extremely motivated to us. Realized in C# and WPF the goal of this software was to simplify the management with a repartition of meal per week. Our program divides automatically ingredients in different distributions centers according to the statistics of each center and enable printing delivery order for trucks. We were very proud to learn that our software will now used by the charity in Strasbourg.

Logiciel de gestion pour les restos.

Un projet réalisé dans le cadre de mes études avec une équipe de 4 autres dévellopeurs. Le fait que nous soyons en compétition avec d'autres équipes lors de la conception de ce logiciel nous a extrèmement motivé. Ce client lourd réalisé en C# et WPF à pour but de simplifier la gestion des entrepots des restos avec une répartition des repas par semaine. Notre programme répartit automatiquement les ingrédients dans les différents centres en fonction des statistiques de chaque centres et permet l'impression de bons de livraisons pour les camions. Nous avons été très fier d'apprendre que notre logiciel sera désormais utilisé par les restos à Strasbourg.

Project_screen

Bloogistics search engine :

This engine had a crazy story, Bloogistics was a startup based in London. Their objective was to create a search engine dedicated to travel all over Europe. I was really enthusiast with this project and began working in a small team of developers. Unfortunately the company wasn't strong enough to resist to the crisis and had to shutdown ... Still, I decided to to finish the work, and the search engine is now available in a demo version. During this project, I learned how to use Ajax in web application.

Moteur de recherche Bloogistics:

Ce projet a une drôle d'histoire, Bloogistics était une petite startup Londonienne qui avait pour projet de créer un moteur de recherche pour voyager partout en Europe. J'étais particulièrement intéressé par ce projet et j'ai donc commencé à travailler dans leur équipe de développeurs. Malheureusement la startup a fermé suite a une mauvaise entente entre ses deux fondateurs... J'ai donc finit ce projet seul mais ce fut très instructif. J'ai appris entre autre a utilisé les technologies Ajax.

Project_screen

SIP phone:

This is a school project written in C# created with a team of four other students. We made a SIP phone (like skype) for calling every mobile or house phone in the world and it works ! For sure we use a legal SIP account wich isn't free. This SIP phone works in five language and can be use automatically with a lot of free database for your contact book. We made a profesional presentation of this project wich is also a good experience.



Telephone SIP :

Voilà un projet écrit en C# avec une équipe de quatre autres développeurs. Réalisé dans le cadre de l'école, nous avons crée un logiciel de téléphonie SIP (comme skype) permettant d’appeler sur n'importe quel téléphone mobile ou fixe dans le monde. Bien entendu nous utilisons un compte SIP légal et payant. Cette application fonctionne dans cinq langages et peut être utilisée avec un grand nombre de base de données gratuite pour la gestion du carnet d'adresse. Nous avons fait une présentation professionnelle de ce projet ce qui fut aussi une bonne expérience.



Project_screen

Umih Website :

This is my first entire website created for a companie I worked with simple (X)HTML and Php and built this project on my own from the begining to the end. I spend a lot of time and really appreciated to set up the back office of this website and it was really challenging to do it for people who doesn't know a lot of things about progamming. I also learned a lot by making a Php library to manage the data through a MySQL database.



Site web de l'Umih:

Voilà mon premier site web complet crée pour une entreprise, j'ai travaillé en (X)HTML et Php pour construire ce projet seul du début à la fin. J'ai passé un certain temps et un certain plaisir à créer l'interface d'administration de ce site. Le challenge étant de la rendre fonctionnelle pour des gens qui n’étaient pas des experts en informatique. J'ai beaucoup appris notamment comment monter un projet seul mais aussi d'un point de vue plus technique en créant une librairie Php complète.



 

News


Italy

L'Italie c'est avant tout un art de vivre ... La sieste sous les orangers, les machos, les pizzas, les oliviers donnant sur la mer, les glaces et la grande brune chevauchant un vespa avec une robe d'été, en voila de jolis clichés. Un pays peuplés de gens hauts en couleur allant de la mama protectrice rencontrée dans le train aux nombreux enervés un peu partout. Un pays ou l'on parle une langue qui sends bon le soleil: pasta, piazza, sole ! Encore une fois Arnaud et Manu m'accompagnent pour découvrir une nouvelle culture. Suivez nous au pays ou les gens font des gestes pour expliquer leurs dires même au téléphone. [...]

First of all Italy is a way of living, a lifestyle... Taking some rest under an orange trees, pizzas, olive trees overlooking the sea, ice cream and the "donna" on a red vespa wearing summer dress. Nice pictures isn't it ? A country populated by crazy people: they are always fighting each other about something ... A country where people speak a sunny language: pasta, piazza, sole! Once again Arnaud and Manu are coming with me to discover this new culture. Follow us to the unique country where people make gestures to explain themself even on the phone. [...]

Pise et cinque terre:

Piza and cinque terre:

Piza

C'est dans un camping de la marina de Pise que j'ai le plaisir de retrouver Arnaud et Manu arrivant de Londres pour un apéro des plus agréable. Le premier jour de ces vacances sera consacré au repos: au programme sieste sur la plage et barbecue. Le voyage commence réellement le deuxieme jours avec un départ pour "cinque terre", un petit paradis terrestre en bord de mer. Nous marcherons quelques heures visitant de petits villages en bord de mer sous un soleil de plomp avant de nous baigner dans une petite crique et une eau transparente (piqure de méduse en prime). C'est maintenant la mythique tour de Pise qui nous attends pour pouvoir prendre LA photo ... C'est chose faite après une journée passée a buller dans une ville des plus banale en dehors de la Torre pendente.

It's in a camping at the Piza marina that I have the pleasure of finding Arnaud and Manu arrived from London for a good "apero". The first day of these holidays will be spent at rest, the program: sleeping on the beach and barbecue. The trip really begins the second day with a departure for "cinque terre", a little paradise on the italian coast. We walk a few hours visiting small villages under a strong sun before we dive into a small creek (jellyfish sting in bonus). Now the mythical Tower of Piza, which we expect to be able to take THE picture ... This is done after a day of walking around in a city with nothing special outside of the Torre pendente.

Florence, des glaaaces:

Firenze, Ice creaaaaam :

Firenze

Nous voila arrivé à Florence, quel choc ! Cette ville est tout bonnement splendide, à chaque coin de rue une nouvelle place, statue de david ou cathédrale. Nous passerons une superbe journée ici à se perdre dans les méandres de cette cité ou la renaissance est toujours présente. L'Italie c'est aussi une culture culinaire très intéréssante et en quittant Florence pour la capital nous avons déja déguster nombre de délicieux plats dont les pasta pesto, pizza, quantitée de fruits, jambon de Parme et tapenade. Quant au glaces c'est à Florence que nous avons trouvé les meilleurs mais elles restent délicieuse et originales partout en Italie.

There is Firenze, what a shock! This city is simply beautiful, every corner a new place, statue of david or cathedral. We spend a beautiful day here getting lost in a city where art is everywhere. Italy is also a food culture very interesting and when we leaving Florence for the capital we already enjoy number plates of delicious pasta with pesto, pizza, lots of extraordinary fruits, Parma ham and tapenade. For the ice cream we found the best one was at Firenze, but ice cream are delicious and original everywhere we went in Italy.

Rome: t'en fait trop

Roma: It's too much

Colyseum

Cette semaine italienne se termine dans la capitale. Que penser de cette ville gargantuesque, j'ai l'impression de me faire écraser par tant de monuments si imposants. Aucun répit pour le promeneur dans Rome entre les fontaines, les palais ou le colysée qui sont entrée dans une course sans fin pour savoir qui sera le plus gros avec le plus de colones en marbres. Je me sends épuisé après cette journée mais nous aurons tenté de faire l'esentiel Colisée, chapelle sixtine, palatium, fontaine de Trévi ... ouf. Il est déja temps de dire aurevoir à ce nouveau pays avec des souvenirs pleins la tête, à bientôt pour de nouvelles aventures.

This Italian week finished in the capital. What about this huge city, I felt like I was crush by so many impressive monuments. No rest for the walker in Roma between the fountains, palaces and the Coliseum are coming in an endless race to see who will be the largest with over marble columns. I felt exhausted after that day but we tried to do the most important :Colosseum, Sistine Chapel, palatium, Trevi Fountain ... phew. It is already time to say goodbye to this new country with tonnes of memories, se you soon for new adventures.


Scotland

Nous voila repartit pour de nouvelles aventures cette fois direction l’Ecosse avec une joyeuse bande de lurons. Encore une fois la tente est de sortie mais ne sera finalement que peu utilisée (2 nuits). Nous commencerons par les deux villes principales avant de nous dirigés vers plus de nature et deux lac: loch Ness évidement et loch Lomond. Nous finirons par la découverte d’une ville côtière nommée Oban et une rencontre avec des phoques. De superbe vacance en compagnie de gens formidables sous un soleil de plomb. Yohan en tong en Ecosse … C’est partit ! [...]

Let's go for a new trip, direction Scotland with some greats friends. Once again the tent is coming with us but finally we used it just twice. We are starting this trip in discovering the most important city of this new country witch are Glasgow and Edinburg. Then we are going to trek around two lake (loch Lomond and for sure the loch Ness) to be closer to nature. At the end we discovered a nice little city on the west coast name Oban where we meet some seal. So beautiful hollidays with fantastic friends under a strong sun. Yohan wearing flip flop in Scotland ... Let's go ! [...]

Edimbourg et Glasgow:

Edinburgh and Glasgow:

Edinburgh castle

Apres 10h de bus depuis Londres, c’est à Edimbourg que notre voyage commence. Edimbourg est une ville à taille humaine surplombée par le fameux château que nous ne visiterons pas (12pound et une heure de queue). Ce fut particulièrement agréable de se promener dans la vielle ville et son cortège de bâtiments médiévaux puis de continuer notre visite par l’escalade d’un petit volcan en plein cœur de la ville. Nous offrant ainsi un panorama imprenable sur la cité. La journée se finira dans un bar possédant une pièce doté d’un lit géant ! Glasgow nous laissera a tous une opinion mitigée, une bonne journée car nous étions ensemble mais il n’y a pas grand chose à voir.

After 10 hours of bus from London, it's in Edinburgh where our journey begins. This is a city on a human scale dominated by the famous castle that we will not visit (12pound and one hour of waiting). It was particularly pleasant to walk around the old part of the city and its procession of medieval buildings and then continue our tour by climbing a small volcano in the heart of the city. The top of this volcano offering a panoramic view over the city. The day will end in a bar with a room with a giant bed! Glasgow wasn't very nice, a good day because we were together but there is not much to see.

Les lochs Ness et Lomond:

Loch Ness and Loch Lomond:

Great glen way

Nous voila partit pour Inverness et la « great glen way » qui doit nous mener tout droit a la maison de Nessi : le loch Ness. Le fameux lac se fera désirer mais nous finirons par y parvenir non sans mal, après une bonne leçon d’humilité donné par mère nature (note personnel : veiller à rester sur les sentiers à l’avenir). Nous longerons le lac depuis les collines durant la journée suivante toujours sous un soleil de plomb étonnant pour cette latitude. Nous enchainons avec un autre lac plus au sud et classé réserve naturelle: le loch Lomond. Une marche de deux jours dans une bien belle nature marquée par une baignade et une soirée difficile vue la quantité d’insectes volants.

We are going to Inverness and the "Great Glen Way" which will take us straight to the house of Nessi: the Loch Ness. The famous lake will be quite hard to reach but we succed after a good lesson in humility given by mother nature (note: stay on the path in the future). We walk along the lake from the hills during the next day under an amazing sun for this latitude. We go on another lake further south and classified as a nature reserve: the Loch Lomond. Two days of walking in a beautiful nature marked by a swim and a tough night cause by an invasion of flying bugs.

Phoque et fruit de mer à Oban

Seal and seafood at Oban:

Oban

Oban est une charmante petite ville côtière, nous commençons donc logiquement par un restaurant, saumon péché à 500 mètres à peine dans l’assiette accompagné d’un verre de vin blanc. Un petit colysée surplombant la ville nous y montons pour apprécier un joli couché de soleil sur les Iles avoisinantes une bierre du coin a la main. Le lendemain nous prenons un bateau de pécheur reconvertit dans le tourisme pour voir une colonie de phoques affalés au soleil. Il nous reste une après midi pour visiter un vieux château du coin avant de reprendre le bus puis le train direction Londres. C'est ainsi que de bien belles vacances prennent fin.

Oban is a little town on the west coast, we begun the visit by a restaurant, salmon fished 500 meter further in my plate and a glass of white wine. When the night came we went to the top of the city in a litle colyseum to enjoy the sunset with all the island in background ... amaizing. The day after we took a boat with an old fishman to see a colony of lazy seal who were sleeping under the sun. Then we went to an old castle for the last afternoon in Scotland.


Irlande

Ce dont je me souviendrais de l'Irlande ? Tout d'abord un ciel: capricieux, changeant, majestueux et se mariant de bien belle façon avec la terre irlandaise. Puis une froideur extérieure qui est probablement le moteur premier de cette chaleur intérieure, celle des gens, celle des pubs. On vous salue sur le bord de la route, sourire, petits gestes de la main et lorsque la pluie se met à tomber les pubs sont le refuge avec leurs feux de tourbe et un accueil toujours chaleureux. Pour finir c'est une nouvelle façon de voyager que j'ai découvert lors de ces 9 jours, sans plans sans réservation on devient parfaitement libre de se laisser guider aux grès de ses envies et des rencontres. [...]

What I'm going to remember from Ireland ? First of all, the sky: beautiful, changing all the time and just perfectly blend with the Irish ground. Secondly an outside cold who probably drive this inside warm, the kindness of Irish people and the warmth of the pubs. They easily say "hello" on the road, smile, make hand sign and when it's raining, pubs are alway the safest place to hide with their little fire place and a warm welcome. At the end I discovered a new way of travelling during this 9 days, without plan, you become totaly free, you can just follow your feeling and the person you meet.[...]

Deux jours à Dublin:

Two days in Dublin:

Pub Dublin

La capitale irlandaise est une belle ville, l'essentiel des bâtiments possèdent une architecture bien particulière avec des colonnes, des dômes, des sculptures etc. La taille humaine de cette cité nous change beaucoup de Londres et nous permettra d'aller d'un bout à l'autre avec comme unique moyen de transport nos pieds. La guiness est quant à elle ultra présente avec des publicités à tous les coins de rue et une usine gigantesque qui se trouve être une des principale attraction touristique de la ville. Nous irons à la nuit tombée déguster quelques unes de ces fameuses bières dans le quartier de temple bar. Ici les pubs ressemblent à ceux que nous connaissons de Londres avec un plus non negligeable: de la musique live tous les soirs de l'année. Un seul d'entre eux nous a réellement dépayser: le "The Celt" avec une ambiance génial de la musique réellement irlandaise, une déco digne d'un film et de vieux irlandais qui draguent les touristes...

The Irish capital is a nice city, most of the building have an old architecture with column, dome and sculptures. After London we were very surprised by the human size of this city and we walked from one part to an other in less than a day. The guiness beer is everywhere with advertisments in every corner and a huge factory witch is also one of the best tourist attraction of Dublin. When the evening came, we went to temple bar to drink some of this famous beer. Dublin pubs looks like London pubs with a really good plus: live music every night in the year! But one of them take our attention more than the other: "The Celt" with Irish music (live for sure), a great decoration and old Irish guy who try to flirt wich the young spanish tourist ...

Trois jours dans les Burrens:

Three days walkings the Burrens:

Pub Dublin

Nous voilà partit pour un trajet d'environ 4h de bus direction Galway tout à l'ouest de l'Irlande, petit tour rapide de la ville en arrivant puis nous commençons à faire du stop pour rejoindre le village de Balyvaghan d'où part la "Burren Way". Trois gentils conducteurs plus loin nous voilà arrive à bon port et nous offrons une bière au dernier d'entre eux: un électricien espagnol qui voyage dans toute l'Europe. Cette première nuit sous la tente sera difficile pour moi un peu trop froide pour mon pauvre petit duvet (je dormirais habille à partir de maintenant). Nous voilà donc partit le lendemain au matin pour 30km de marche dans les burrens jusqu'à Doolin, une ville côtière proche des fameuses falaises de Moher. Nous découvrirons lors de cette marche a quel point le temps peut changer rapidement ici et nous passerons en 2h par le soleil, la pluie, le vent, la grêle et même la neige! Cela ne nous empêchera pas d'apprécier les paysages qui s'offrent à nous du haut de nos collines. Les petits murets de pierres sont bien là mais les moutons ont laissé place aux vaches dans ce coin de l'Irlande. Doolin est une ville étrange, le nombre d'hôtels est impressionnant et la partie rustique du village me laissera une impression de faux. Comme si elle avait été montée de toute pièce pour jouer chaque soir une représentation aux touristes. Le lendemain c'est sous une mini tempête que nous nous levons et nous passerons deux heures à sécher toutes nos affaires devant le feu d'un pub. La motivation revenue nous attaquons sous une pluie battante les 9km qui nous séparent des falaises. Mais à peine cinq minutes après le début de notre ascension un couple de roumains nous proposent de partager leur voiture. C'est finalement toute la journée que nous passerons avec eux à découvrir le sud de Galway. Cela ce conclura même par l'exploration d'un château à la lampe de poche, un grand merci à eux pour cette journée mémorable.

On mondays morning we took the bus for 4h in the direction of Galway, Ireland extreme west. Little turn around that city then we begun hitching to reach the small but pretty town of Balyvaghan where the "Burren Way" begin. Three kind driver further we payed a beer in the Balyvaghan pub to the last one, a spanish electrician who is travelling around europe. This first night of camping was really difficult for me, too cold for my cheap sleeping bag (I will sleep with a coat the next night). There we go for a 30km march in the burrens to reach Doolin, a small city close to the famous cliff of Moher. During this day we will see how the Irish weather can change quickly and we got sun, rain, wind, hail and also snow in less than 2 hours! Hopefully the landscape are just fantastic in this part of Ireland. The sheep have been replace by cow but the irish green grass is here. Doolin is a weird city with a crazy number of hotel and the small rustic part of it looks like a fake for the tourist. The next day we wake up under a little storm and we spend two hours in front of the chimney fire in a pub to dry all our stuff. When the motivation came back we begun to walk the 9km between us and the cliff in a driving rain. But after less than five minutes a couple of romanian angel offer to share their car. We finally spend the entire day with that goodness two person to discover the south of Galway. This day will end with an pocket light exploration of an old castle, a big thanks to them for that wonderful day !

Le Connémara:

The Connemara:

Connemara

Après le sud de Galway c'est au nord et au Connémara que nous nous attaquons pour la fin de cette semaine. Le stop marche toujours aussi bien, nous rallierons le village de Leenane avec facilitée. Nous nous retrouvons alors perdu au milieu de nulle part la nationale ne voyant passer que très peu de voitures nous sommes bloqués ici pour la nuit. C'est donc au pub encore une fois que nous décidons de nous poser pour tenter de trouver une solution. Lumineuse idée puisque nous y rencontrons une petite famille française qui nous proposera de venir camper dans l'herbe de leur auberge de jeunesse. La maman amadouera le jeune canadien de la réception en lui proposant de partager le repas avec nous tous et nous obtenons donc le droit de dormir ici. Une soirée très agréable s'en suivra (patates vapeurs et jambon !). Le lendemain c'est à la première heure que nous levons le camp puisqu'une longue journée nous attend. Elle débutera par une marche très agréable le long du fjord. Nous entamerons ensuite une pseudo course contre la montre pour voir le château de Kylemore avant de planter la tente proche d'une route régionale. Dernier jour dans le Connémara et nous devons rejoindre Galway pour reprendre le bus direction Dublin le lendemain matin. Le parcours de la régionale à pied sera plutôt agréable puisque nous pourrons pic-niquer sur les bords d'un des fameux lacs de cette région. Nous finirons la journée à Galway en dégustant un boeuf cuit à la guiness suivi d'un Irish coffee. (j'en avais marre de la soupe des pubs).

After the south of Galway we went to the north and the Connemara for the end of this Irish trip. Hitching alway works weel and we reach the small town of Leenane easily but in the middle of nowhere car are really rare so this time we are lost. We decide to try to find a solution in the only pub (again) in this city. Really good idea, we meet a little french familly who suggest to build our tent in the grass in front of her hostel. The mum will offer to share our meal to the young canadian reception boy again a free place in the grass for us. A really sweet evening will follow (potatoes and ham, french way !). A long but nice day is waiting for us to discover the Killary Harbour fjord and a run to the Kylemore castle before build the tent for the last time. Last day in the Connemara and we have to reach Galway to take our bus. Cool day over the regional road and a lunch (sandwitch with crappy cheese, english way!) in front of one of the famous Connemara lake. We finished that day in Galway eating a beef cooked in the guiness and an Irish coffee (Irish way!). I was bored of the homemade soup from pub.


Big Ben

Quand on pense Londres on pense pluie, Big Ben et pub. C'est tout à fait ça ! Tout commence par la découverte d'une nouvelle ville, culture ... langue, donc on fait le touriste et il y a de quoi faire ici : Big Ben, Buckingham Palace, London eye, British museum etc. Pleins de superbes choses à voir et globalement on n'est pas déçut. Puis on se rend vite compte que Londre n'est pas vraiment une ville anglaise mais une ville ... monde, quartiers Turques, Pakistanais, Indiens en passant par China town. Le changement entre chaque quartier est souvent saisissant montez dans le fameux bus rouge et passez d'un pays à un autre en dix minutes. Puis petit a petit on s'imprègne de la "culture" et là je veux parler de deux choses : Le tube (métro) et les pubs, deux piliers de l'âme londonienne. [...]

When you think about London, you see rain, Big Ben and pubs. It's almost that ! That begin by discovering a new city, culture ... and language, so you do the tourist and there is a lot of thing to do: Big Ben, Buckingham Palace, London eye, British museum ... A lot of wonderful thing to see and you are not disappointed in most of the case. Then you see London in a different way, London is not an english city but a world city, Turkish, Pakish, Indian place and for sure China town. The difference between each of these it's just impressive, grab any famous red bus and change country in less than ten minutes. And then you begun to understand the London spirit with two really important thing: The tube and the pubs [...]

Les monuments touristiques:

The touristic places:

Night London

Ils font légions à Londres en commençant par le plus connut de tous Big Ben, à voir de nuit en même temps que le London eye (Une immense roue au bord de la Tamise crée pour fêter le millénaire). Vous continuerez votre ballade en allant jeter un oeil à Buckingham palace et ces gardes connût dans le monde entier pour leurs imperturbable sérieux ... Faux ! Un vrai policier vous empêche de faire le guignol pour les déconcentrer. Vous pourrez ensuite aller faire une petite sieste dans Hyde park pour finir votre journée par un musée et à ce niveau là encore une fois vous avez le choix: British museum, Science museum, National gallery ...

London is full of these beginning by the most popular: Big Ben to see by night at the same time than London eye (a huge weel close to the Thames built for the 2000 year). After that you can go to Buckingham Palace and the king gards wich are weel known for their serious but they are not ! A real cop is watching at you and you don't have the right to distract them. You can have some rest in Hyde park and finish your travel by a museum and once again you have more than the choice: British musueum, Science museum, National gallery (all free !)

Une ville monde:

A world city:

Beer

Le meilleur exemple possible est probablement le miens : je vis actuellement dans un appartement avec deux italiens, un couple polonais, une brésilienne et une péruvienne dans un quartier plutôt turque. Voilà qui résume la situation.
Niveau nourriture c'est pareil restaurant français, italiens, indiens ou chinois vous pourrez trouver de tout, ou presque il semblerait que les anglais aient oublié d'avoir une culture culinaire. Vous pourrez croiser à Londres toute sorte de style allant du cyber punk au patron avec un turban indien et le meilleur endroit pour assister à ces rencontres est probablement le tube. Ce melting-pot est parfois surprenant mais donne toujours le sourire. (souvenir d'un mi homme mi personnage de fantaisie dans un pub un soir ...)

The best exemple is probably mine: I'm currently living in a flat with two italian, two polish, a bresilian and a peruvian in a place more turkish. For the food it's quite the same you can find french, italian or chinesse restaurant but I didn't find any english restaurant ... I think after more than one year here they don't know what is good food. You can also in London cross the road of really funny style, cyber punk or indian businessman with a turban and the best place to see that is probably the tube. This crazy mix is sometime surprising but alway make you smiling. (remember a half human half fantasy character in a pub one night ...)

L'esprit pub !

Pub spirit !

Beer

Car oui on peut ici parler d'un esprit, le pub est bien plus qu'un lieu ou l'on commande une bière: c'est un véritable lieux de vie. On en trouve a tous les coins de rue on en viendrait même à se demander comment font-ils pour tous marcher ?(rien que dans la rue où j'habite il y en a quatre). Quel que soit leurs âge ou statut social les gens se retrouvent au boozer, on peut y gouter un nombre de bière assez incroyable, souvent une dizaine par pub. Mais un grand nombre servent aussi des bières à température ambiante et sans bulles (IPA, Bombardier, London pride ...). On vous accueillera bien et vous pourrez aussi manger dans une grande majorité de ces lieux de quartier. Pour finir je conseillerais a tous les amateurs de foot d'aller y voir un match, ambiance garantie !

I really think we can say spirit because the pub is more than just a place where you order a beer: It's a real life place. You can easily find a pub everywhere in London, sometime I wonder how do they all win money ? (for exemple in my street there is four pub). Every people of every age or social classes meet in the boozer, you can find here a crazy number of different beer from the "normal beer" (Foster, Calsberg ...) too the typical (London pride, IPA, Bombardier). The warm welcome of these place is just legendary and you can in most of them eat a good burger and fries. At the end I will advice all the football fan to go in a pub to see a match, they are insane!

Et le temps alors ?

And the weather ?

Beer

Je vais uniquement vous donner mon ressentit pour cette année, qui sait peut-être fait-il très beau d'habitude ... Tout a commencé par un hiver doux, plus doux qu'en France a priori, j'ai donc pensé que ces histoires de temps londonien c'était du pipo. On a enchaîné sur un superbe printemps qui m'a permis de découvrir une autre joie londonienne : les parcs, il y en a partout et tout le monde si retrouve au premier rayon de soleil (quelques bons souvenirs de barbecue). Puis est venu l'été et j'ai enfin compris d'où venait cette fameuse réputation, en effet l'été n'existe pas ici pendant que vous bronziez sous le soleil d'aout il faisait tout juste bon et surtout ... gris voir pluvieux. Conclusion : venez au printemps !

I will only give you my opinion for this year, who know if it's not really sunny usually... At the begining I had a sweet winter, sweeter than in france. So I thought all this story about the crappy english weather was just false. We continue too a beautiful spring with a lot of barbecue in the London park, two beautiful month ! And then the summer came and I understood the reputation of London ... There is no summer here. When the sun of august was burning you everywhere I saw grey sky and rain. Conclusion: come for spring !


reunion

Ma petite île perdue au milieu de l'océan indien ... Un fin mélange entre plage et montagne, un caillou volcanique qui enchantera tous ceux qui y poseront les pieds. Le sourire des gens me manque chaque jour depuis que je suis parti et c'est toujours un plaisir de rentrer pour vérifier qu'ils ne l'ont pas perdu. Emmitouflé dans une polaire au volcan le matin puis armé d'un masque et d'un tuba dans l'eau limpide du lagon en fin d'après midi. Quand rentrer chez soit est synonyme de vacances de rêves, chaussez vos tongs on est partis ! [...]

My little paradise lost in the middle of the pacific ocean ... A great mix between beach and mountain, a little volcanic rock ready to enchant every people who put their foot in. I miss the smile of people from this place every day since the day I leave and it's alway a pleasure to come back to check if they didn't lost it. In a big coat in the morning at the volcano and then with a diving mask and tuba in the hot water of the lagoon in the afternoon. When coming back home is like dream hollidays, put your flip-flops in and let's go ! [...]

L'océan:

Ocean:

plage

La réunion possède de bien belles plages et le climat qui convient pour en profiter pleinement. Quel plaisir de voir la mer depuis son balcon! Vous n'avez plus qu'à adopter la chemise hawaïenne et les tongs pour aller faire bronzette et piquer une petite tête dans une eau a 27 degrés. Il y a les plages à vagues et même plusieurs spots de surf mais aussi un bon nombre de plages protégées des vagues par une barrière de corail. Pour celle là équipez vous d'un masque et d'un tuba et plongez dans le lagon vous ne serez pas déçut. Nagez dans un aquarium a quelque-chose de magique, un festival de vie tout en couleur s'offrira à vous.

You can find beautiful beach in the reunion Island and the weather is just perfect to try them. What a great pleasure to see the ocean from your house! You just have to put the hawaiian shirt an the fliip-flop in and go burning under the sun in a nice beach before swimming in the water around 27 degres. There is the wave beach and some surf spot but also coral reef protect beach. For this one get a diving mask and tuba and dive in the lagoon you are not going to be dissapointed. Swimming in an aquarium is magic, a lot of life and color everywhere around ... Believe me.

Les terres:

Moutains:

montagne

Entre le volcan, les trois cirques et le piton des neiges les ballades ne manquent pas pour s'épuiser avant d'aller se baigner. Les paysages offerts par quelques efforts sont souvent magnifiques. Vous trouverez de petites rivières ou cascades au milieu d'une végétation tropicale en descendant dans grand bassin, d'immenses étendues vertes si vous décidez d'aller saluer les courageux habitants de Mafate et vous pourrez même avoir un aperçu de la lune en parcourant la plaine des sables. Le piton des neiges, plus haut sommet de la réunion peut si vous avez de la chance vous offrir un magnifique levé de soleil sur l'ensemble de l'ile. Parfois abandonner les tongs pour des chaussures de marche a du bon...

Between the volcano, three circle and the "piton des neiges" there is a lot of possibilities of being tired before going to the beach. You can after some effort see beautiful landscape everywhere in the island. You can find little river or waterfall lost in the tropical vegetation by going down to "grand bassin", big green place if you decide to say hello to the proud "Mafate" resident and you can make a moon exploration if you walk the "plaine des sables". The higher point of the Island named "Piton des neiges" can if you are lucky enough offer to you a beautiful sunup on the entire island. Sometime change the flip-flop again good shoes could be good...

La famille:

The familly:

freres

Quel plaisir de retrouver son petit monde, se sentir de retour chez soit à la minute ou l'on pose les pieds à la maison. Parler comme si l'on s'était vu la veille, passer quelques moments privilégiés avec chacun. Avoir enfin l'occasion de voir mes deux frères grandir et discuter des heures avec mes parents, c'est aussi tous ça pour moi la réunion. Rentrer c'est recommencer à manger les petits plats de maman ... et ça on l'échangerait pour rien au monde. Enfin bref malgré le climat, les plages, les paysages c'est avant tout pour revoir ma petite maman, mon grand papa et mes deux frères que je rentres.

This is so good to see your familly again when it's a long time you didn't saw them! Feeling home at the time you arrive. Speak like you had see them yesterday, having some good time wich every of them. To see my two littles brothers grow up and chatting during long hours with my parents, this is also all that thing for me reunion island. Come back it's eating mum food ... and I will died for that. After all, even with the perfect weather, landscape and beach it's first of all to see my pretty mum, big daddy and two lovely (sometime) brothers why I come back.


Bottom page
Top page
Bottom page